Про яйца с мусором и автопереводчик

Желает кто воспользоваться автопереводчиком для деловой переписки? Гулом ли или каким иным?
Когда я увидела это меню, то вспомнила как с год назад мы с кем-то из друзей рассуждали, что знание языков скоро перестанет быть необходимостью. Ведь автоматические переводчики становятся совершеннее и совершеннее. Ага, сейчас.
На набережной Лас-Кантераса есть давно знакомый нам ресторан местной кухни. Много интересного можно попробовать. Например, я была в восторге от креветок в чесноке, местные сыры "с вареньем" и паэлья - тоже ничего.
Есть и "изюминка" - владельцы ресторана решили придать ему совсем международный статус. Перевели меню, как им кажется, на 6 или 7 языков. Не сосчитала, каюсь.
Русский перевод каждое посещение доводил меня до слёз деликатесами вроде "яйцами с мусором" или "подошва типичная испанская".
Я не знаю, настолько ли фееричен, допустим, норвежский вариант... Спасал, как и следовало ожидать - английский. Но новый квест - меню на английском было понятным, а официантка знала только испанский. А поэтому заказ ужина на компанию сопровождался реальным спектаклем в жанре пантомимы.
Пойду ли я ещё раз в этот ресторан? Пойду - и хлеб, и зрелища. Но к себе в плане инглиша буду строже.
Насладиться ещё, ведь в меню более 50 пунктов...
2.

3.

4.
